Service and Speed Unaffected by COVID-19

Delivery timings for both urgent and standard orders are unaffected by the COVID-19 pandemic. The Spanish Group has medical translators on staff to expedite COVID-19 related translations.


Get Started

5 raisons de traduire votre blog de façon professionnelle

Certified Translation

Comme tout blogueur le sait déjà, atteindre votre public n'est pas toujours une tâche facile. Autant d'exigences doivent être remplies pour que le lecteur veuille entrer sur le blog et surtout pour le garder jusqu'à la fin de l'article. Il existe de nombreuses façons d'attirer les lecteurs, y compris les titres accrocheurs, la promotion sur les réseaux sociaux, le référencement, etc. Cependant, l'un des moyens les plus importants de garder vos spectateurs engagés est de gagner la confiance du public. De plus, quelle est la meilleure façon de faire cela que de faire traduire votre blog par des professionnels ? Non seulement vous atteindrez un public plus large, mais les gens auront un aperçu de votre dévouement, de votre professionnalisme, de votre souhait et de votre désir de partager des blogs. Plus important encore, ils décideront de rester avec votre blog à long terme !

 

  1. La traduction automatique n'est pas professionnelle

 

Quand il s'agit de blogguer, vous voulez être pris au sérieux par le public. Et surtout, vous voulez que le public vous fasse confiance. En traduisant automatiquement le blog, vous ferez l’impression inverse. La traduction automatique n'est pas toujours précise, en particulier lorsqu'il s'agit de traduire du contenu humoristique, mais certaines phrases peuvent également être mal comprises. Étant donné que chaque langue est spéciale et a des phrases et une construction unique, vous devriez toujours opter pour une traduction professionnelle.

 

  1. Référencement !

 

Oui, l'accessibilité affecte le référencement, autrement appelé optimisation des moteurs de recherche. Vous pouvez l'aimer ou le détester, mais c'est la façon dont Google classe les sites. C'est donc une raison de plus pour traduire professionnellement votre blog. Bien sûr, les blogs traduits en plusieurs langues sont mieux classés. C'est aussi simple que cela : si votre blog est disponible dans plusieurs langues, il apparaîtra plus haut dans les recherches. Et c'est mieux pour votre entreprise et votre portée auprès de nouveaux clients potentiels !

 

  1. Annonces, annonces, annonces

 

Si vous êtes dans le monde des blogs, vous connaissez bien les publicités et leur importance pour vos blogs. Ce n'est un secret pour personne que la publicité est aujourd'hui l'une des clés du succès. Atteindre un public plus large résulte à plus de revenus publicitaires. De plus, cela ouvre plus de possibilités de collaboration avec d'autres marques, entreprises ou blogueurs. Lorsque votre public verra les multiples blogs traduits, il saura que vous êtes sérieux dans ce que vous faites et que vous êtes réputé et digne de confiance. Cela peut également augmenter vos chances de conclure des accords plus professionnels.

 

  1. Gagner la confiance des lecteurs

 

Les gens pourront voir votre dévouement et votre professionnalisme à travers un excellent blog qui est traduit dans de nombreuses langues. Environ 55% des utilisateurs sont plus susceptibles de faire un achat en ligne dans leur langue maternelle et même 74% des utilisateurs ont plus de chances de faire des achats en ligne à nouveau si le service était dans leur langue maternelle.

 

  1. Attirer un public mondial

 

Vous serez surpris d'apprendre que la langue anglaise ne représente que 25% du trafic Internet. Choquant, non ? Les langues qui sont également largement utilisées sont le français, l'espagnol et le russe. Vous voulez donc attirer un public mondial. Non seulement vous attirez plus de lecteurs, mais vous gagnerez également des lecteurs dans le monde entier. Et qu'est-ce qu'un plus grand succès pour un blogueur que d'atteindre de nombreux cœurs et d'influencer de nombreuses personnes à travers le monde ?