Close Menu
  • 我的账户
    • 100% 质量保证
      我们可以将任何类型的文件翻译成 90 多种语言。
    • 最低价格保证
      我们能与网上高评价的竞争对手比价。
    • 24/7 客户支持
      当您选择我们的标准头等速度时,大多数的文件将在 1-2 个工作日内送达。
      为保证能当日交稿,请在下订单时选择加急翻译服务
    View Blog in

    阅读我们关于翻译服务的博客

    Array
    (
        [post_type] => post
        [posts_per_page] => 9
        [orderby] => date
        [order] => DESC
        [post_status] => Array
            (
                [0] => publish
            )
    
        [meta_query] => Array
            (
                [0] => Array
                    (
                        [key] => curent_post_lang
                        [value] => chin_lang
                        [compare] => LIKE
                    )
    
            )
    
    )
    
    Certified Translation

    联合国与多语言外交:翻译如何让世界持续对话

    联合国 (UN) 是一个国际组织,汇集了来自 193 个国家的代表,这些国家的语言、文化和观点各不相同。尽管联合国成员国在各个方面大有不同,但它仍孜孜不倦地致力于实现和平、安全和人权等共同目标。其中如果没有这个必不可少的要素,这一切都不可能实现:由笔译和口译推动的多语言外交。 这项努力的核心是清晰准确的沟通。多语言外交确保每个国家的声音都能被听到、理解和尊重,且不受语言障碍的影响。如The Spanish Group 所提供的认证翻译服务,在确保外交在全球舞台上顺利进行一事上发挥着至关重要的作用。 1. 联

    Certified Translation

    个人陷阱:为何自译可能会让私人信件的影响力大打折扣

      在日益全球化的世界里,跨语言交流已然十分常见。无论是写信给异地的亲戚、与国外的朋友通信,还是处理敏感的法律事务,个人通信翻译的准确性都不容怠慢。尽管如此,许多人仍试图自己翻译文件,认为自己可以在没有专业帮助的情况下完成翻译。不幸的是,自译往往存在风险,极可能损害信息的影响力。 语言的复杂性 语言充满了细微差别、习语和文化能指,这些都不容易翻译。在一门语言中完全说得通的短语在另一门语言中可能会失去其含义,或产生意想不到的含义。例如:西班牙语谚语“llamar al pan, pan y al v

    奥运荣耀的语言障碍:奥运会翻译有趣的历史事实

    奥运会是一项全球盛会,汇聚了来自世界各地的运动员本着团结和体育精神展开角逐。这一国际盛会凸显了语言和文化的多样性,因此有效沟通至关重要。翻译服务对于确保赛事顺利进行以及所有参与者和观众获得包容性体验至关重要。以下是一些关于翻译在奥运会中的作用的有趣历史事实,以及如西班牙语集团等认证公司如何为这项重要任务做出贡献。 奥运会的多语言特性 奥运会本质上是多语言的,反映了该盛会的全球性。奥林匹克运动会的官方语言是法语和英语。然而,在奥运会期间也会使用主办国的语言。这种多语

    美式英语和英式英语的五大显著语言差异

      尽管美式英语和英式英语同根同源,但经过几个世纪的发展,这两种英语在词汇、拼写、发音甚至语法方面都存在着显著差异。了解这些差异对于清晰的沟通至关重要,对于如西班牙语集团等认证公司里从事翻译服务的专业人士来说更是如此。以下是美式英语和英式英语之间五个显著的语言差异: 词汇 美式英语和英式英语之间最显著的差异之一是词汇。两种变体之间的许多日常用语都不同,有时甚至会导致混淆: 汽车术语: 美式英语:trunk、hood、windshield 英式英语:boot、bonnet、windscreen 日常用品: 美式英语:elevator、

    奥运荣耀的语言障碍:奥运会翻译有趣的历史事实

    奥运会是一项全球盛会,汇聚了来自世界各地的运动员本着团结和体育精神展开角逐。这一国际盛会凸显了语言和文化的多样性,因此有效沟通至关重要。翻译服务对于确保赛事顺利进行以及所有参与者和观众获得包容性体验至关重要。以下是一些关于翻译在奥运会中的作用的有趣历史事实,以及如西班牙语集团等认证公司如何为这项重要任务做出贡献。 奥运会的多语言特性 奥运会本质上是多语言的,反映了该盛会的全球性。奥林匹克运动会的官方语言是法语和英语。然而,在奥运会期间也会使用主办国的语言。这种多语

    Certified Translation

    探索语言对身份和感知的影响

    发布: 2024/05/14
    类别:
    语言是一个复杂且多面的人类体验。它不仅影响我们的交流方式,也影响我们如何看待自己和我们周围的世界。语言、身份和感知之间的关系是一个丰富且活跃的研究领域,它揭示了语言塑造我们生活的错综复杂的方式。   语言与身份 语言影响我们生活最深远的方式之一是它对我们的身份认同感的影响。我们的母语往往与我们的文化认同紧密相关,反映了我们社体的价值观、信仰和传统。对于许多人来说,语言不仅是一种沟通方式,也是身份的核心,并且决定了一个人如何看待自己以及如何与他人相处。   在塑造我

    Certified Translation

    您不该错过的拉丁美洲冷知识

    拉丁美洲拥有丰富的历史文化和一些世界上最奇妙的自然景点。这片多元而迷人的土地不仅有古代文明的印记,还有充满活力的现代城市,一直以来也以各种拉丁文化的冷知识吸引着来自全球各地的人们,其中包括了以下内容: 拉丁美洲冷知识的详细概述 人们使用超过 370 门语言   拉丁美洲人使用的语言超过 370 门,这证明了拉丁美洲大陆显着的语言多样性。虽然绝大多数拉丁美洲人说西班牙语和葡萄牙语,但仍有人在使用着无数的土著语言。   无论您是在安第斯山脉的盖丘亚高地还是巴拉圭的瓜拉尼大草原,当地的

    Certified Translation

    保持准确性: DIY 翻译在医学语境下为什么行不通?

    如今,跨越语言障碍进行有效沟通的需求比以往任何时候都更为普遍,尤其是在医疗保健等关键领域。然而,在翻译医疗资讯时,风险很大,准确性至关重要。虽然自己动手(DIY)翻译看似是一种经济高效的解决方案,但在医疗语境中往往达不到预期效果,这样不仅可能危及患者安全,还会损害医疗服务的完整性。在本部落格中,我们将探讨医疗领域 DIY 翻译所面临的挑战,并强调专业翻译服务的重要性。   专业医学术语: 医学语言高度专业化,充满了复杂的术语。DIY 译员,无论是在线工具还是双语人,都可能缺乏准确

    Certified Translation

    通晓多语言的艺术:语言爱好者的好处和贴士

    在一个相互联系日益紧密的世界里,用多门语言进行交流的能力已成为一项宝贵的技能。多语言,即说和理解一门以上语言的艺术,不仅能打开通往不同文化的大门,还能带来无数认知、社交和职业方面的益处。本文将探讨掌握多门语言的优势,并为渴望踏上多语之旅的语言爱好者提供一些贴士。   通晓多门语言的好处:   认知优势: 认知能力的提高与多语言有关。学习和使用多门语言可以提高记忆力和解决问题的能力,甚至可以延缓因年龄增长而导致的认知能力衰退。此外,双语和多语人士往往表现出更强的多任

    加载更多...

    让我们开始社交吧



    P: (800) 460-1536


    The Spanish Group LLC

    © 2024 The Spanish Group LLC

    版权所有

    privacy guaranteed 点击查看隐私政策