La inteligencia artificial (IA) avanza más que nunca y cada vez hay más programas basados en IA en el mercado, en especial, en el sector de la traducción. Aunque puedan parecer una solución sencilla y rápida para traducir cualquier tipo de contenido, no son tan geniales como parecen a primera vista.
La razón es que las traducciones basadas en IA presentan varios riesgos ocultos que podrían afectar negativamente los contenidos y documentos. En este artículo, nos adentraremos en algunos de estos riesgos ocultos y en las razones por las que siempre debe optar por las traducciones hechas por humanos, independientemente de su sector.
El diverso panorama de la traducción
Anteriormente, la gente solo necesitaba una traducción para enviar mensajes a alguien en otro idioma. Sin embargo, con los años se ha convertido en un panorama mucho más diverso, ya que la traducción es muy importante en distintos ámbitos y sectores.
En el mundo empresarial, la traducción ayuda a hacer crecer diversas empresas e industrias, lo que les permite promocionar su marca y sus ofertas a un público internacional más amplio. Del mismo modo, las traducciones benefician a quienes intentan obtener la aprobación de su inmigración, los que necesitan proporcionar su historial médico a una institución sanitaria en el extranjero o facilitar material educativo a estudiantes de todo el mundo.
Riesgos de la traducción con IA
Entonces, ¿cuáles son las verdaderas razones por las que debe evitar utilizar servicios de traducción de documentos o sitios web realizados con IA? Estos son algunos de los principales riesgos ocultos:
Riesgo oculto 1: Traducciones sesgadas
Una de las mayores preocupaciones sobre la traducción con IA es el gran riesgo de sesgo. Cuando se diseñan los modelos de IA, se les entrena para asimilar una gran cantidad de información disponible en Internet. Por desgracia, no toda la información en línea es imparcial, pues puede contener sesgos y prejuicios.
Por lo tanto, estos sesgos a menudo pueden salir a la luz cuando se somete una traducción a un programa de IA. Esto podría incluir estereotipos, discriminación o simplemente información inexacta, y el resultado podría afectar negativamente el contenido.
Riesgo oculto 2: Pérdida de matices y creatividad
Lo bueno del contenido generado por humanos es que se captan diferentes matices, desde el humor hasta el sarcasmo. A menudo, el público capta bien estos matices cuando se trata de contenidos creativos, como libros de ficción o guiones de televisión. Sin embargo, si el contenido se somete a un modelo lingüístico de IA para su traducción, es posible que se pierda parte de esos matices y esa creatividad.
Debido a que la IA no puede pensar como un humano, el resultado de la traducción puede perder muchos de estos matices creativos, destruyendo gran parte del contenido. Elimina el objetivo que el contenido intenta alcanzar, lo que hace que la traducción carezca de sentido.
Riesgo oculto 3: Problemas de seguridad
Gran parte del contenido que requiere traducciones incluye información sensible, como documentos oficiales, lo que significa que necesita algo en lo que pueda confiar para llevar a cabo su traducción. Con una traducción humana, puede trabajar con expertos certificados que firman acuerdos de confidencialidad, y puede tener la tranquilidad de que su información está segura.
Sin embargo, con los servicios de traducción basados en IA, ¿cómo saber si son lo suficientemente confiables como para mantener a salvo su información confidencial? Siempre existe el riesgo de que la empresa de IA haga uso indebido de sus datos para obtener beneficios personales y ayudar a perfeccionar más algoritmos.
Riesgo oculto 4: Sobredependencia
La principal razón por la que las personas y las empresas han empezado a recurrir a la traducción basada en IA es por su comodidad. Sin embargo, existe el riesgo de que empiecen a depender en exceso de estos servicios. Esto significa que no intentarán aprender idiomas por sí mismos, ya que siempre tendrán una herramienta a su lado para ayudarles.
La lengua es la forma en que nos comunicamos entre nosotros, por lo que debemos estar al tanto de ella tanto como podamos. Esto incluye mejorar nuestra propia lengua a diario, así como hacer lo posible por apreciar y aprender otras lenguas que conforman las distintas culturas del mundo.
Riesgo oculto 5: Falta de precisión
Cuando ve una aplicación o una máquina programada para hacer un trabajo por usted, asume inmediatamente que le ofrecerá una precisión del 100%. Por lo tanto, evita pedir ayuda humana para revisar sus traducciones y envía el resultado definitivo sin corregir. Pero con la IA, esto podría ser perjudicial para su negocio o su propia imagen.
Esto se debe a que la IA no siempre es precisa y a menudo puede traducir mal el contenido o incluir frases extrañas que otras culturas no entienden. Esto es muy arriesgado, sobre todo cuando se presentan materiales de marketing a clientes potenciales o trabajos académicos para su calificación.
Riesgo oculto 6: Sensibilidad cultural y lo políticamente correcto
Ya hemos mencionado cómo la IA puede tener sesgos y producir información inexacta, lo mismo que ocurre con la sensibilidad cultural y lo políticamente correcto. Esto ocurre ya que las máquinas de IA no producen emociones humanas. Por lo tanto, se podrían producir declaraciones políticamente incorrectas o escribir frases que podrían ofender a otra cultura en sus traducciones.
Las herramientas de IA, tanto si se utilizan para traducir o no, aún no han evolucionado lo suficiente como para comprender los distintos matices culturales del mundo. Por lo tanto, si su contenido se dirige directamente a una cultura diferente, siempre es mejor recurrir a un traductor humano con experiencia en la comunicación con esa cultura.
Riesgo oculto 7: Falta de localización y personalización
Cuando se somete una traducción a la IA, ésta funciona utilizando varios algoritmos. Luego, le presenta un resultado robótico, sin permitirle personalizar el contenido como se lo permite un traductor humano. Esto significa que no puede personalizar el resultado final ni cambiar el contexto o el tono para que coincida con un lugar diferente.
Por ejemplo, quizás quiera recibir una traducción del español al inglés del Reino Unido, pero la herramienta de IA puede darle un contenido escrito en inglés estadounidense. Es solo una pequeña diferencia, pero si su público objetivo reside en Inglaterra, no podrá captar y conectar tanto con el resultado final.
Riesgo oculto 8: Pérdida del toque humano
Hay muchas cosas de las traducciones humanas que no se pueden obtener de las traducciones generadas por IA. Cuando trabaja con una persona, puede contarle sus necesidades y requisitos, y seguir todo el proceso con ella. También puede solicitar modificaciones o adiciones si es necesario.
Aunque puede pedirle a la IA requisitos específicos que debe cumplir, hay muchas posibilidades de que no los entienda con la misma claridad que un humano. El sistema no hará preguntas de seguimiento y usted no obtendrá un resultado final que se ajuste a sus necesidades tanto como lo haría una traducción humana.
Elija a The Spanish Group para traducciones confiables
The Spanish Group es una de las mayores empresas de traducción humana que ofrece servicios de traducción de calidad para todos los campos y sectores. Gracias a nuestro compromiso con la calidad y a estrictos controles de calidad, garantizamos traducciones fiables, con matices y culturalmente precisas, adaptadas a sus necesidades. Hable con uno de nuestros expertos y empiece a trabajar con nosotros hoy mismo.
Preguntas frecuentes
¿Cómo ha influido en el mercado la tecnología de traducción basada en IA?
La tecnología de traducción basada en la IA ha alterado significativamente el mercado de la traducción al ofrecer soluciones rápidas, escalables y rentables, pero también ha suscitado inquietudes sobre la calidad, la precisión y el futuro papel de los traductores humanos.
¿Pueden las herramientas de traducción por AI hacer frente a situaciones de alto riesgo, como las traducciones médicas?
Las herramientas de traducción de IA pueden ayudar en las traducciones médicas prestando una ayuda básica, pero debido a la naturaleza crítica de la información médica y a la necesidad de precisión, la experiencia humana es fundamental para garantizar la exactitud y evitar posibles errores o malentendidos.
¿Es la privacidad de los datos una de las principales preocupaciones cuando se utilizan servicios de traducción asistida por IA?
Sí, la privacidad de los datos es una preocupación importante cuando se utilizan servicios de traducción con IA debido a la posible exposición de información sensible o confidencial a plataformas de terceros o a posibles vulnerabilidades de seguridad.
¿Es rentable utilizar herramientas de traducción con AI a pesar de sus limitaciones?
Las herramientas de traducción con AI son rentables para determinadas tareas, pero pueden requerir una supervisión humana adicional para garantizar la precisión y la calidad, lo que repercute en la rentabilidad general.
¿Qué conocimientos y experiencia ofrece The Spanish Group para brindar traducciones precisas?
The Spanish Group se especializa en traducciones precisas por medio de profesionales nativos con experiencia en temas específicos y un riguroso proceso de control de calidad.