- Traduções certificadas para fins oficiais
- O que é uma tradução certificada?
- Se o seu documento exige uma certificação para uso oficial (USCIS, consulados, ou outra instituição) então é considerado como uma tradução certificada e com preço determinado por página. Os documentos que se enquadram neste tipo de serviço geralmente seguem modelos e são expedidos pelo governo ou instituições oficiais.
- Documentos mais comuns
- Certidões de Nascimento
- Certidões de Casamento
- Licenças
- Passaportes
- Certificações
- Decretos de Divórcio
- Atestados de Óbito
- Tipos de Certificação
- Certificação Padrão
- A certificação de tradução do The Spanish Group é padronizada em todas as traduções certificadas e é virtualmente e universalmente válida.
- Registros em Cartório
- O que é um registro em cartório?
- O registro em cartório é uma Certificação por um tabelião. O registro em cartório é exigido se estiver declarado nos requisitos. Caso não esteja claramente indicado, recomendamos que adicione este serviço.
- Valores e prazos de entrega
- Os registros em cartório possuem uma taxa fixa exibida na página de checkout.
- Incluir o registro em cartório não afetará o prazo de entrega.
- O que é um registro em cartório?
- Certificação Padrão
- Solicitações especiais
- Por favor, certifique-se de especificar os requisitos para sua tradução certificada ao enviar seu pedido ou solicitar uma cotação. Por favor, peça uma cotação antes de solicitar os seguintes serviços:
- Tradução Certificada ATA
- Tradutor Certificado pela ATA (Associação Americana de Tradutores)
- Este serviço geralmente é exigido apenas pelos escrivães das comarcas dentro dos Estados Unidos ou se uma instituição exigir explicitamente.
- Tradução Juramentada (Traducción Jurada)
- Uma Tradução Juramentada é a tradução para uso na Espanha que tenha sido feita por um Tradutor Certificado pelo Ministro das Relações Exteriores da Espanha.
- Tradução Especializada (México)
- Tradutor certificado pelo governo e pelos tribunais do México.
- Traduções Certificadas ATIO
- Tradutor certificado pela Associação de Tradutores e Intérpretes de Ontário (Canadá).
- Tradução Juramentada (Brasil) (Tradução Pública ou Tradução Juramentada)
- Tradutor que tenha sido aprovado em concurso público para tradução.
- Tradutor Público (Argentina)
- Tradutor certificado pelo governo e pelos tribunais da Argentina.
- O que é uma tradução certificada?
- Traduções Certificadas para Fins Profissionais
- O que é uma tradução profissional?
- Se o seu documento está em formato Microsoft Word, PowerPoint, Excel ou qualquer tipo de arquivo similar, o preço será fixado por palavra. A tradução será entregue no mesmo formato editável que nos foi fornecido. Estes documentos é são emitidos com a mesma certificação de uma “Tradução Certificada para Fins Profissionais”.
- A Certificação está inclusa sem nenhum custo adicional para “Tradução Certificada para Fins Profissionais”.
- Formatação
- O The Spanish Group fornece a formatação sem cobranças adicionais.
- O The Spanish Group irá reproduzir margens, fontes, tabelas, marcações, cabeçalhos, rodapés, e numeração de páginas de todos os documentos sempre que possível.
- Tipos de documentos profissionais
- Sites
- Notificações Jurídicas
- Contratos
- Comunicados à Imprensa
- Livros
- Artigos
- Material de Marketing
- Documentos de Recursos Humanos
- O que é uma tradução profissional?
- Tradução e Avaliação Acadêmica (Avaliação para Credenciais Estrangeiras)
- O que é uma tradução e avaliação acadêmica?
- A tradução e a avaliação acadêmica servem para alunos, ex-alunos e profissionais que solicitam a tradução e/ou avaliação de seus documentos acadêmicos.
- A tradução e avaliação acadêmica também são conhecidas como Avaliação para Credenciais Estrangeiras.
- Valor
- A tradução e avaliação acadêmicas têm seus preços fixados por páginas. Não aceitamos traduções de outras empresas por questões de controle de qualidade e o valor não será modificado caso solicite apenas um dos serviços e o outro não.
- Tipos de Documentos Acadêmicos
- Diplomas de Graduação
- Diplomas de Ensino Médio
- Diplomas de Mestrado
- Históricos Escolares
- Grade de Horário
- Certificados Acadêmicos
- O que é uma tradução e avaliação acadêmica?
- Apostila
- O que é uma Apostila?
- Apostila é uma certificação internacional que foi estabelecida pela Convenção de Haia (1961).
- Preço e prazo de entrega
- Apostila possui um valor fixo, contudo devido às constantes mudanças das taxas governamentais e diferentes taxas de processamento, por favor, solicite um orçamento para este serviço.
- O The Spanish Group oferece um Serviço de Apostilas Rápido que requer de 1 a 3 dias úteis para o processamento, e o Serviço de Apostilas Padrão que requer de 8 a 10 dias úteis para o processamento.
- Tipos de Apostilas
- O The Spanish Group pode providenciar a autenticação da apostila para ambos os documentos, tanto a tradução certificada e autenticada, quanto do documento original.
- Se você precisar de uma tradução certificada da sua apostila, não precisa nos enviar seus documentos originais, e o The Spanish Group enviará por e-mail a apostila e sua tradução certificada após a conclusão. Se for necessária a autenticação dos documentos originais, será preciso que nos envie os documentos para um dos endereços indicados do The Spanish Group para o processamento.
- O que é uma Apostila?
- Transcrição
- O que é uma Transcrição?
- Um transcritor é um profissional que transcreve, ou modifica, um diálogo falado em um texto escrito.
- O The Spanish Group oferece transcrição e tradução da transcrição de e para o Espanhol e o Inglês, e mais de 90 outras línguas.
- Certificação
- Uma transcrição feita pelo The Spanish Group inclui uma certificação indicando que o trabalho realizado é uma transcrição certificada e é válida para utilização oficial e legal.
- Pricing
- Por favor, solicite um orçamento.
- O que é uma Transcrição?
- Transcrições de Áudio, Legendas e Legendas Traduzidas
- O The Spanish Group fornece legendas e legendas em línguas estrangeiras de maneira rápida e a preços acessíveis. Enviaremos por e-mail os arquivos assim como o vídeo pronto para ser visualizado, publicado e assistido.
- Transcrições de Áudio
- Uma transcrição de áudio inclui o diálogo falado, sons ambientes, e quaisquer outros efeitos audíveis de um vídeo ou animação.
- Legendas
- Legendas se referem apenas ao diálogo falado e não incluem sons ambientes, nem quaisquer outros efeitos audíveis de um vídeo ou animação.
- Legendas Traduzidas
- Legendas em idiomas estrangeiros ou legendas traduzidas são legendas que foram traduzidas e adaptadas para um idioma-alvo.
- Certificação
- Uma transcrição de áudio, legenda ou legenda traduzida feita pelo The Spanish Group inclui uma certificação indicando que o trabalho realizado é uma transcrição certificada e é válida para utilização oficial e legal.
- Tipos de arquivos
- O The Spanish Group pode gerar uma transcrição de áudio e legenda usando o áudio ou vídeo existente ou podemos trabalhar com o tipo de arquivo fornecido.
- Tipos de arquivos mais comuns:
- SRT
- VTT
- TTML
- DFXP
- SBV/SUB
- O The Spanish Group também pode converter um documento do Word ou um arquivo de texto em um arquivo de transcrição de áudio ou legenda.
- Valor
- Por favor, solicite um orçamento.
- Você pode carregar o vídeo diretamente pelo link ou pode compartilhar o link dentro do campo ‘Comentários’ do formulário de orçamento.
- Por favor, certifique-se de especificar se gostaria de ter a legenda traduzida (legenda em língua estrangeira) ou se prefere que a língua permaneça a original, ou se apenas sejam incluídas transcrições de áudio ou legendas.