0
Close Menu
  • My Account Mi Cuenta Mon compte Minha conta 我的账户
  • Obtenga una traducción de documentos legales en un idioma extranjero

    Certified Translation

    En el siglo XXI, el crecimiento de un negocio típicamente requiere la interacción con otra cultura e idioma. Mientras que en el pasado solo las empresas más exitosas se hicieron internacionales, los avances tecnológicos de hoy en día permiten que incluso las empresas más pequeñas operen más allá de las fronteras. A pesar de ser una gran oportunidad para el crecimiento y el éxito futuro, este crecimiento internacional viene acompañado de desafíos y obstáculos particulares. Aunque los sistemas jurídicos son un componente integral de la gestión de una empresa, operar a nivel internacional puede traer dificultades adicionales. Después de todo, ya es bastante difícil cumplir los requisitos y las normas jurídicas en el país de origen de una empresa. He aquí algunas razones para contratar servicios de traducción jurídica cuando se opera un negocio internacional.

     

    1. Los países extranjeros tienen normas jurídicas diferentes

    Para trabajar con o en un país extranjero, las empresas deben comprender el sistema jurídico de ese país en concreto. Aunque hay normas generales que son similares en todo el mundo, hay particularidades que deben entenderse antes de operar una empresa internacional. Muchos empresarios tienen problemas al darse cuenta de que todos los documentos extranjeros están en un idioma diferente. Incluso encontrar una traducción de estos documentos legales puede ser difícil. Es recomendable contratar a traductores legales que puedan ayudar a las empresas a dar sentido a estas nuevas normas legales.

     

    2. Los traductores pueden ayudar a las empresas a entender los nuevos requisitos

    Cumplir con las normas legales requiere más que unas pocas firmas en un pedazo de papel. Hay acciones constantes que se deben llevar a cabo para asegurar que toda una compañía esté operando dentro de los límites legales de un país determinado. Esto se hace más difícil en un país extranjero cuando las empresas no están familiarizadas con el sistema legal. Los traductores legales de The Spanish Group pueden ayudar a los propietarios y empleados de las empresas a entender qué requisitos y normas deben cumplirse en relación con sus actividades en particular. Ofrecen servicios de traducción en más de 90 idiomas. Aunque es relativamente simple asegurarse de que un negocio opera dentro de los límites legales, se requiere especial cuidado en mantener a cada empleado a raya. Los traductores jurídicos pueden ayudar a explicar estos deberes legales con mayor claridad para que cada empleado los comprenda mejor.

     

    3. Los traductores certificados tienen un profundo conocimiento de la ley

    Los traductores legales con las certificaciones apropiadas serán mucho más confiables que los traductores normales. La mayoría de los servicios de traducción se centran en contenidos triviales o cotidianos. Sin embargo, cuando se trata de documentos jurídicos o médicos, es importante que el traductor tenga una comprensión del campo en cuestión. La contratación de un traductor normal para fines jurídicos puede costar menos a corto plazo, pero tiene efectos negativos a largo plazo. En cambio, es importante contratar a un traductor especializado que esté certificado para operar dentro del sistema jurídico. Esto ayuda a mantener a las empresas a salvo de cualquier problema legal.

     

    4. Es crítico mantenerse fuera de problemas legales

    No hay nada peor que meterse en problemas legales cuando se opera internacionalmente. Incluso el crecimiento de negocios más rápido se puede ver obstaculizado por una demanda u otra acción legal. Para asegurar que estos problemas no surjan, se aconseja a las empresas que contraten servicios de traducción legal. La mala lectura de un documento en particular o la mala comprensión de una ley puede terminar poniendo a una empresa en riesgo de problemas legales. Contar con estos traductores hará que todo el proceso de operar en el extranjero sea mucho más plausible y manejable. Si usted es propietario de un negocio que opera internacionalmente, considere la posibilidad de contratar a un traductor legal. Puede consultar a The Spanish Group para soluciones completas de traducción. Sus traductores certificados pueden ayudar a que sea más fácil entender y cumplir con las normas legales en países extranjeros. Un aspecto importante que cualquier negocio definitivamente no debería dejar de lado.