Nuestra experiencia con The Spanish Group

Nuestra experiencia con The Spanish Group LLC comenzó mucho antes de haber pisado suelo americano. Increíblemente, cuando yo y mi marido estábamos pensando en viajar e instalarnos The-Spanish-Group-Logodefinitivamente en los Estados Unidos de América, un amigo nos mencionó que debíamos realizar una serie de trámites si queríamos que nuestros hijos pudieran asistir a la escuela. A mí me tomó de sorpresa, ya que por alguna razón había pensado que no solicitaban requisitos para nuestros hijos.

 

Mi familia y yo vivíamos en Buenos Aires, Argentina. Lucas, nuestro hijo mayor, estaba en cuarto grado de la primaria y Helena en primer grado. La situación en nuestro país estaba un poco complicada, el trabajo no abundaba y la situación política era caótica, entonces un familiar lejano que vivía en Estados Unidos le ofreció a mi marido un trabajo allí. Estuvimos meses pensando qué hacer. No era sencillo viajar con dos niños y comenzar una nueva vida en un país completamente diferente, con otro idioma y otras costumbres.

 

Daniel, nuestro amigo en Buenos Aires había vivido unos años allí y conocía los trámites que debían realizarse, por eso nos ayudó mucho informándonos y brindándonos referencias. No sólo debíamos realizar trámites en nuestro país de origen, sino al llegar a los Estados Unidos. Nos parecía todo tan complicado que en un momento pensamos en rechazar la propuesta de trabajo en Estados Unidos. Nos preguntábamos con mi marido si nuestros hijos podrían continuar con sus estudios, cómo aprenderían el idioma, cómo conseguiríamos toda la documentación que solicitaban… Todo parecía imposible. Una vez que realizamos los trámites necesarios en nuestro país, casi teníamos un pie en los Estados Unidos.

 

Entonces hablamos con Daniel y él nos mencionó a The Spanish Group LLC. ¿Qué es eso? Le preguntamos. Daniel nos explicó que para que nuestros hijos pudieran asistir a la escuela debíamos presentar documentación de sus estudios en Argentina. Yo me sorprendí, pero en ese momento me di cuenta de que toda nuestra documentación estaba en español y obviamente, debíamos traducirla. Daniel nos aclaró (por suerte) que la documentación de los niños debía ser una traducción certificada porque, de lo contrario, no tendría validez.

 

Era la primera vez que yo escuchaba las palabras “traducción certificada” y realmente, no tenía idea de qué se trataba. En esa época yo aún estaba aprendiendo a usar internet y no tenía la capacidad para consultar, pero nuestro amigo nos explicó. Una traducción certificada es la traducción solicitada por una institución, en este caso la escuela a la que asistirían nuestros hijos, en un papel membretado, con un certificado y realizada por un traductor público. Inmediatamente nos facilitó los datos de una empresa a la que él había asistido para realizar sus trámites.

 

Luego de unos meses, cuando finalmente llegamos a los Estados Unidos, lo primero que hice fue comunicarme con The Spanish Group LLC. Me atendieron muy amablemente y no sólo me asistieron profesionalmente, sino que me ayudaron a comprender muchas cosas relacionadas con nuestra decisión de residir en ese país. Realmente, nos sentimos muy contenidos. Nos informaron sobre los pasos a seguir una vez que ellos nos hubieran entregado la traducción certificada.

 

Finalmente, inscribí a mis hijos en la escuela sin ningún inconveniente. The Spanish Group LLC tiene un completo conocimiento de las cuestiones administrativas que, en un momento de tensión tan grande, es de mucha ayuda. No es fácil instalarse en un nuevo país, pero si se encuentra The Spanish Group LLC cerca, todo se vuelve mucho más fácil.

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>