Catégories de traduction

  • Traduction assermentée
    • Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?
      • Une traduction assermentée est une traduction fournie sur papier à en-tête de l’entreprise, accompagnée d’un certificat et d’un texte conforme aux exigences de la plupart des organisations dans le monde (USCIS, institutions universitaires, consulats étrangers, etc.).
    • Documents communs
      • Certificats de naissance
      • Actes de mariage
      • Licences
      • Passeports
      • Certificats
      • Jugement de divorce
      • Certificats de décès
    • Types de certification
      • Certification standard
        • La certification de traduction délivrée par The Spanish Group est standard dans chacune des traductions assermentées et est fondamentalement valable dans le monde entier.
      • Authentification de notaire
        • Qu’est-ce que l’authentification de notaire ?
          • L’authentification de notaire est une certification délivrée par un notaire. L’authentification est nécessaire si spécifiée dans les exigences. Si ce n’est pas clairement spécifié, nous vous recommandons généralement d’ajouter ce service.
        • Le Prix et le délai de livraison
          • Le prix de l’authentification est indiqué sur la page d’achat.
          • L’ajout de l’authentification d’un notaire n’affecte pas le délai de livraison.
    • Apostille
      • Qu’est-ce qu’une apostille?
        • Une apostille est une certification internationale établie par la Convention de La Haye (1961).
      • Le Prix et le délai de livraison
        • Le prix de l’apostille est un taux fixe, mais comme les tarifs gouvernementaux varient constamment et que les frais de traitement officiels ont tendance à différer, les clients doivent demander un devis représentant le coût total de ce service.
        • Le délai de livraison peut aller jusqu’à 2 jours pour une apostille standard et jusqu’à 5 jours s’il s’agit d’une certification ou d’une authentification supplémentaire de l’ambassade.
    • ATA
      • La certification ATA implique un coût supplémentaire et varie en fonction du type de document. La certification ATA n’est nécessaire que si elle est explicitement indiquée comme exigence de traduction.
  • Traduction professionnelle
    • Qu’est-ce qu’une traduction professionnelle?
      • Une traduction professionnelle est une traduction qui ne nécessite pas de certification et qui n’est ni académique ni gouvernementale.
      • Parfois, les clients ont besoin d’un certificat mais le coût de leur document peut être calculé comme une traduction professionnelle. Cela peut être demandé sans frais supplémentaires.
    • Le format
      • The Spanish Group donne un format modéré sans aucun frais supplémentaire.
      • The Spanish Group reproduira les marges, les polices, les tableaux, les signets, les en-têtes, les pieds de page et la numérotation des pages de tous les documents, dans la mesure du possible.
    • Format intensif
      • The Spanish Group peut modifier le format de vos documents originaux et traduits moyennant des frais supplémentaires.
    • Types de documents professionnels
      • Manuel de l’employé
      • Sites Web
      • Notifications légales
      • Contrats
      • Communiqués de presse
      • Livres
      • Articles
  • Traduction et évaluation académique
    • Quelle est la traduction et l’évaluation d’un document académique ?
      • Des traductions et des évaluations de documents académiques sont proposées aux étudiants, aux diplômés et aux professionnels ayant besoin de la traduction et/ou de l’évaluation de leurs documents académiques.
      • La traduction et l’évaluation académique sont également appelées évaluation des diplômes étrangers.
    • Les prix
      • Le coût de la traduction et de l’évaluation des documents académiques est estimé par page. Pour des raisons de contrôle de la qualité, nous n’acceptons pas les traductions d’une autre organisation et le prix ne varie pas si vous avez besoin d’un seul service et non de l’autre.
    • Types de documents académiques
      • Diplômes de License
      • Diplôme d’études secondaires
      • Diplômes de Masters
      • Certificats d’études
      • Preuve de qualifications
      • Certificats académiques
  • Transcriptions
    • ¿Qué es una transcripción en español?
      • Un transcripteur est une personne qui transcrit ou convertit un texte parlé en texte écrit.
      • The Spanish Group propose des services de transcription et de traduction du français vers l’anglais et inversement.
    • Le prix
      1. Le prix par transcription est un taux forfaitaire. Le prix ne changera pas si vous avez seulement besoin de la transcription ou de la traduction de la vidéo.
      2. Vous serez facturé pour chaque minute de vidéo envoyée, quelle que soit la densité du dialogue.
    • Délai de livraison
      • The Spanish Group peut transcrire et traduire 120 minutes par jour ouvrable.