Service and Speed Unaffected by COVID-19

Delivery timings for both urgent and standard orders are unaffected by the COVID-19 pandemic. The Spanish Group has medical translators on staff to expedite COVID-19 related translations.


Get Started

4 buenas razones para que un traductor profesional traduzca su blog

Certified Translation

¿Es un bloguero?

 

Aquí encontrará 4 sólidas razones para que su blog sea traducido por un traductor profesional

 

Cuando tome la decisión de traducir su blog a otro idioma, deberá considerar ciertas cosas. Antes de decidir que el gasto en un traductor profesional de idioma extranjero es demasiado, tendrá que pensar en las compensaciones que tendría. Las traducciones automáticas pueden ofrecer un camino rápido y fácil, pero es difícil discutir con una máquina sobre las definiciones de un término técnico. Los traductores inexpertos pueden parecer otra opción barata, pero más adelante terminará pagando por su falta de habilidad. En The Spanish Group, creemos que cuando se buscan servicios de traducción, siempre se debe tratar de tener en cuenta estas cuatro cosas.

 

  1. Sin restricciones en el matiz

 

Es posible que descubra que su blog tiene mucho lenguaje específico y detalles particulares, dependiendo de los principales temas que cubra y de los temas que le gustaría incluir. Los matices tienen un papel clave en las historias personales, afectan el tono de las palabras que decimos y pueden fracasar por completo cuando se trata de algo como un juego de palabras traducido. Un traductor experimentado podrá captar el matiz de la historia que su blog está contando sin sacrificar ningún detalle o contenido. También podrá dialogar con un traductor para cubrir puntos clave de su obra que deben transmitir el mismo sentimiento a través de las fronteras lingüísticas.

 

  1. La consistencia continua es la clave

 

Cada traductor tiene su propia “voz” particular que puede filtrarse cada vez que trabaja en una traducción de un idioma, pero un traductor profesional tendrá el entrenamiento necesario para mantener su voz y el tono que se pretendía en la pieza original. Las mejores traducciones se sienten como si fueran documentos originales en lugar de una traducción de algo en particular y los mejores traductores saben cómo crear esa sensación. Si pretende mantener un estilo consistente en todas las traducciones de su blog, esto es absolutamente primordial, e incluso si no lo hace, también es importante que cada traducción siga sintiéndose como la previa y la próxima.

 

  1. Mantener su calendario planeado

 

Como bloguero, sabe que entregar el contenido de forma consistente es increíblemente importante para construir y mantener una audiencia. Aunque las traducciones de su blog quizás no suban al mismo tiempo que las publicaciones, también es importante que se entreguen a los seguidores potenciales a un ritmo constante. Podrá trabajar con un traductor profesional para diseñar un calendario que se adapte a su presupuesto y necesidades, así como a su horario y habilidades. Incluso si la versión traducida de su blog sale dos semanas después de la publicación original, en lugar de todos los días, seguirá manteniendo un flujo constante de contenido, lo que puede ayudar a convencer a los lectores extranjeros de que es alguien a quien vale la pena seguir.

 

  1. Experiencia, conocimientos y expectativas

 

The Spanish Group puede decirle que la terminología tiene un papel importante en el campo de las traducciones. Es más probable que un traductor profesional utilice los principales bancos de términos para comprobar y volver a revisar el significado contra traducciones comúnmente aceptadas o entender la forma en que la definición popular de una palabra puede cambiar con el tiempo. Cuanto más técnico sea su blog, más tendrá que preocuparse por cómo se traducirá un término. La experiencia de un traductor puede cubrir pequeños detalles en un campo específico o una amplia gama de temas más pequeños. Un grupo profesional de traducción de idiomas puede cubrir mucho más terreno, a la vez que ofrece la experiencia necesaria para cumplir con sus expectativas.

 

 

Construir la marca de un blog en un idioma es una tarea monumental y no es algo que la mayoría de la gente emprenda a la ligera. Intentar construir esa misma marca en varios idiomas a la vez puede parecer impresionante e imposible cuando se empieza, pero poner la misma dedicación y pasión que tiene por su blog para encontrar el grupo de traducción adecuado puede ayudarle a alcanzar el éxito donde otros temen intentarlo.

 

 

The Spanish Group ofrece traducciones profesionales para cada nicho. ¿Es una empresa o un bloguero/emprendedor independiente? Podemos ayudarle a canalizar su voz a millones de audiencias multilingües. Para obtener la mejor cotización de cualquier servicio de traducción, contáctenos aquí.